手机浏览器扫描二维码访问
茅屋为秋风所破歌
banner"
>
杜甫
八月秋高风怒号[1],卷我屋上三重茅[2]。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢[3],下者飘转沉塘坳[4]。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼[5]。
公然抱茅入竹去[6],唇焦口燥呼不得[7],归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色[8],秋天漠漠向昏黑[9]。
布衾多年冷似铁[10],娇儿恶卧踏里裂[11]。
床头屋漏无干处[12],雨脚如麻未断绝[13]。
自经丧乱少睡眠[14],长夜沾湿何由彻[15]?
安得广厦千万间[16],大庇天下寒士俱欢颜[17]!
风雨不动安如山。
呜呼[18]!何时眼前突兀见此屋[19],吾庐独破受冻死亦足[20]!
【注释】
[1]怒号:大声吼叫。
[2]三重茅:几层茅草。
三:泛指多。
[3]罥:挂。
长:高。
[4]塘坳:低洼积水的地方。
坳:水边低地。
[5]忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”
。
忍能:忍心如此。
对面:当面。
为:做。
[6]入竹去:进入竹林。
[7]呼不得:喝止不住。
[8]俄顷:不久,一会儿。
[9]秋天漠漠向昏黑:秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。
[10]衾:被子。
[11]恶卧:睡相不好。
裂:使动用法,使……裂。
[12]屋漏:根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。
[13]雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。
[14]丧乱:战乱,指安史之乱。
[15]沾湿:潮湿不干。
何由彻:如何才能挨到天亮。
彻:彻晓。
[16]安得:如何能得到。
[17]大庇:全部遮盖、掩护起来。
庇:遮盖,掩护。
寒士:“士”
原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。
俱:都。
[18]呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”
。
[19]突兀:高耸的样子,这里形容广厦。
见:通“现”
,出现。
[20]庐:茅屋。
足:值得。
【考点】
本诗描绘秋夜屋漏、风雨交加的情景,真实记录了草堂生活的一个片段。
诗人以切身的体验,推己及人,把自己的困苦丢在一边,设想大庇天下寒士的万间广厦,表达了诗人关心民间疾苦,忧国忧民的思想感情。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
每日为了生活奔波劳碌,羡慕妒忌着腰上提着大串钥匙,上门收租的包租婆。那天湘湘骑着自行车,多看了一眼帅哥,结果飞跃河中,穿回了小时候。重活一世,湘湘决定洗心革面,为当富婆好好学习,天天向上。掘到了金,如愿做了包租婆。咦,身边坐下这个不是害她跌落河中重生的帅哥吗?她惊喜,他却冷漠如冰。他还是那么俊逸不凡,帅气多金,让她挪不开眼。重活一世,老天又把他送到眼前,天作之媒,再冷的心,湘湘也要把他捂热了。从此小富婆的生活就只剩下追追追,这辈子绝不再让他逃出她的手心,帅哥和钱她都要...
只是想安静的旅个游,顺便吃个瓜的凌晨,结果碰上了一逗比系统,从此日子鸡飞狗跳阿弥陀佛,善哉!善哉!我一二八年华美少女竟然穿越成了一个和尚?高僧大德,一日为师终身为父,既然他们称呼我一声干娘,您也算他们的父亲了,不如我们嗬嗬嗬汪汪汪系统君,你能不能让我好好做个人?可以啊,校园女神,香江白富美了解一下。作者简介废,还是点进来看看吧...
云意欢作为修仙界白富美修行多年,清誉满天下,被世人尊称神女,眼看就要渡劫成功,飞升上界。ampampbrampampgt 不料,打个盹的功夫竟来到一本师徒虐恋的书中,成为书中美强惨的倒霉师尊,看过原著悲剧结尾的云意欢一心决...
关于玄医暖婚之腹黑靳爷追妻忙渡劫失败咋办?穿越附身呗!毁容身死凉凉?灵魂融合呢!修真大佬穿成现代豪门弃女,从此,一代玄医绽放光芒,星光璀璨,扶摇直上。医术界,银针刺穴,医世无双玄学界,铁口直断,判人生死商场界,点石成金,叱咤风云武道界,飞花摘叶,吐气伤人。原以为报仇找真相,解开不解之谜是一场孤军奋战,却没想有人冲锋在前,鞍前马后。原以为流血不流泪,冷心冷情修道是一次孤独前行,却没想会落入情网,心悸心动,慢慢上瘾。...
漂流在星海的深处,不知道何时才是尽头!也许在深空的远方,有个她在彼此的遥望!当文明覆灭后,新的文明将会在废墟中崛起。哪有什么岁月静好,只是有人在替我们负重前行而已。...
外公留下的青铜器物竟然是上古大巫遗物!初级医师十八年修炼一朝觉醒,得祖巫传承,传承自上古的巫术与现代医术结合,造就新一代神医!能活死人肉白骨,也能追魂夺命!...