解密小说网

手机浏览器扫描二维码访问

五沈约宋书谢灵运传论的英译(第1页)

(五)沈约《宋书·谢灵运传论》的英译

banner"

>

沈约《宋书·谢灵运传论》结尾“史臣曰”

一段专论,描述了先秦至刘宋的文学发展,以及当时兴起的声律论问题。

因此,包瑞车在研究《文镜秘府论》的博士论文中,全文翻译了这段专论。

同时,包瑞车还全文翻译了陆厥的《与沈约书》和沈约的《答陆厥书》,因为这两篇文章反映了当时围绕声律论所展开的论争。

除了包瑞车之外,黄兆杰、马瑞志也翻译了《宋书·谢灵运传论》的这段专论。

马瑞志还全译了陆厥的《与沈约书》和沈约的《答陆厥书》。

黄兆杰特别强调了《谢灵运传论》的文体形式,因为它是正统史书中的章节,这在《早期中国文学批评》所选的篇章中是没有先例的。

黄兆杰在此提醒西方读者注意,中国文学批评经常藏在很多意想不到的资料中,如果想要详细地重构中国文学批评史,史书是重要的资源之一。

[61]

对于《宋书·谢灵运传论》中论述声律最重要的一段文字,三家英译见表17-9。

表17-9《宋书·谢灵运传论》例句英译对比

在这里,我们再一次看到黄兆杰采用了归化(domesti)的译法。

他在译文中尽量避免用到诸如宫羽、浮声、切响之类的中国术语,而是将中文术语溶解于流畅的英文论述中。

包瑞车和马瑞志则尽量标示出这些特定的术语,或提供这些术语的拼音,这样可以提醒西方读者注意到这些术语。

黄兆杰将“浮声”

译为“lightemptytone”

不尽准确,马瑞志将“音韵尽殊”

的“殊”

字译为“unique”

(独一无二)也不符合原意。

相比而言,包瑞车的译文显得更简练可信。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

新书入库
热门小说推荐
穿书后我和摄政王HE了

穿书后我和摄政王HE了

当代神医少女夏云桐还没来得及在现代社会发光发热,就发现自己穿越到了一本权谋古言当中。剧情从太子男主遇害后展开,他一朝落难,魂穿农家子弟蛰伏待机,运筹千里庙堂隐忍克制,周身三尺霜寒步步为营,摄政锦绣江山肃清朝野,重现海晏河清。而夏云桐就穿成了这位太子重生后的未婚妻活不过三章的炮灰工具人。戏份少,结局惨,可欺可辱,是颗地里的小白菜。开局一分钟,咸鱼显本领农家炮灰女,初次显锋芒东南西北一条街,打听打听谁是爹。但是那位权倾天下的摄政王却始终不肯退亲。夏云桐勿cue,美女只想搞事业。...

开局黑科技只有我知道剧情

开局黑科技只有我知道剧情

这世界存在里世界,地球玩家们在艰难的攻克各种副本,努力变强,守护地球。穿越来的雷克发现,原来这世界大部分玩家们感觉危险的副本,都是自己之前看过的电影魔改后的。雷克开始通关副本,从副本中带出黑科技,带领地球迈入黑科技时代。先从集结全世界人力物力,打造机甲,对战巨兽入侵开始。能打败巨兽的,唯有机甲。此刻,只有黑科技,才能拯救世界。雷克,最强黑科技救世主,短期目标,先建立个银河系防线!...

闪婚后在男科诊室撞见脸盲老公

闪婚后在男科诊室撞见脸盲老公

钟颜闪婚了一个普通男人,两人互不打扰。然而半年后,相遇在男科诊室。对方带着男小三来看隐疾,还没有认出来她。传闻齐家少爷得了不治之症,三天两头的往医院跑。钟颜也听说了,但没见过他。直到某天喝醉了的闪婚对象将她抵到墙角,手不安分的搂着她的腰听说你到处造谣我不行...

我要做皇帝

我要做皇帝

受命于天,既寿永昌。  朕奋三世之余烈,用天下之大义,乃执三尺剑,以做天下王。  朝鲜卫氏王头已悬汉北阙。  南越赵氏纳土内附。  中央帝国,天朝上国,即...

我在平行世界打副本

我在平行世界打副本

肆意挥洒激情的游戏人生,打破现实框架的无尽幻想!...

萌宝1加1

萌宝1加1

传闻,s市权势滔天的权大boss一夜之间奉子成婚,喜当爹。传闻,权先生的妻子是一个麻雀变凤凰的故事中的幸运儿。掩盖于传闻之下,他们的日常是这样子的我要翻身做主人!你要怎么翻身作主?我告诉...

每日热搜小说推荐